منظوم زیارت آل یاسین
منظوم زیارت آل یاسین
فراز1- سَلامٌ عَلَىٰ آلِ يس، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا داعِيَ اللّٰهِ وَرَبَّانِيَّ آياتِهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا بابَ اللّٰهِ وَدَيَّانَ دِينِهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللّٰهِ وَناصِرَ حَقِّهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ وَدَلِيلَ إِرادَتِهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا تالِيَ كِتابِ اللّٰهِ وَتَرْجُمانَهُ، السَّلامُ عَلَيْكَ فِي آناءِ لَيْلِكَ وَأَطْرافِ نَهارِكَ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا مِيثاقَ اللّٰهِ الَّذِي أَخَذَهُ وَوَكَّدَهُ، السَّلامُ عَلَيْكَ يَا وَعْدَ اللّٰهِ الَّذِي ضَمِنَهُ، السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنْصُوبُ، وَالْعِلْمُ الْمَصْبُوبُ، والْغَوْثُ وَالرَّحْمَةُ الْواسِعَةُ وَعْداً غَيْرَ مَكْذُوبٍ،
سلام بر خاندان یس، سلام بر تو ای دعوتکننده به سوی خدا و آگاه به آیاتش، سلام بر تو ای باب خدا و حاکم سیاستمدار دینش، سلام بر تو ای خلیفه خدا و یاور حقّش، سلام بر تو ای حجّت خدا و راهنما به سوی ارادهاش، سلام بر تو ای تلاوتکننده کتاب خدا و تفسیرکنندهاش، سلام بر تو در تمام ساعات شب و روز، سلام بر تو ای بجا مانده خدا در زمینش، سلام بر تو ای پیمان خدا که آن را برگرفت و استوارش کرد، سلام بر تو ای وعده خدا که آن را ضمانت نمود، سلام بر تو ای پرچم برافراشته و دانش سرریز و فریادرس و رحمت گسترده و وعدهی بیدروغ،
سلامم به یاسین و بر خاندان****درودم به هر یک از آن دودمان
سلامم تو را ای که دعوت کنی**** به سوی خدا، هرچه همّت کنی
تو رادانشی هست به آیات حقّ****فرا گیرد آن کس، شود مستحقّ
سلامم تو را ای که باب خدا****سیاست تو را هست، در هر کجا
که هستی توحاکم به آئین ودین****تو آگاه باشی به حتم و یقین
سلامم تو را ای خلیفه امام****توئی یار و یاور، خدا را تمام
که هم حقّ، حقیقت،فرا راه شد****هر آنکس بخواهد، به دلخواه شد
سلامم تو را ای دلیل خدا****توئی حجّت و هم توئی رهنما
زهرسو رسیدی به هرعزم ِ عام****شما را بر آن بوده در اهتمام
سلامم تو را چون تلاوت کنی**** بخوبی ز قرآت قرائت کنی
کتاب ِ خدا را تو تفسیر کن**** به راهی که خواهی تو تعبیر کن
سلامم تو را باد هر روز و شب**** به ذکر خدا بوده، با ورد لب
سلامم تو را که به جا مانده ای****تو اندر زمینی خدا داده ای
خدا را تو پیمان، سلامم تو را****تو را بر گرفته از آن هر کجا
خدا یا نمودی تو هر گونه کار****که هم سخت و محکم همی استوار
خدا را توئی وعده، بر تو سلام****خدا ضامنت باد، به وعده تمام
سلام بر تو بادا بر آن پرچمت****که افراشته بادا، به هر همّتت
که دانش به هر جا سرازیر شد**** و فریاد رس شد، که پیگیر بود
ورحمت دراو شدبسی گسترش****و همّت ز هر کس به هر واکنش
تورا وعده هائی است از راستی****نباید کسی را در آن کاستی
فراز2- السَّلامُ عَلَيكَ حِينَ تَقُومُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْعُدُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْرَأُ وَتُبَيِّنُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تُصَلِّي وَتَقْنُتُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تَرْكَعُ وَتَسْجُدُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تُهَلِّلُ وَتُكَبِّرُ، السَّلامُ عَلَيْكَ حِين تَحْمَدُ وَتَسْتَغْفِرُ؛ السَّلامُ عَلَيْكَ حِينَ تُصْبِحُ وَتُمْسِي، السَّلامُ عَلَيْكَ فِي اللَّيْلِ إِذا يَغْشىٰ وَالنَّهارِ إِذا تَجَلَّىٰ، السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمامُ الْمَأْمُونُ، السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَأْمُولُ، السَّلامُ عَلَيْكَ بِجَوامِعِ السَّلامِ،
سلام بر تو هنگامیکه بر میخیزی، سلام بر تو زمانی که مینشینی، سلام بر تو وقتی که میخوانی و بیان میکنی، سلام بر تو هنگامیکه نماز میخوانی و قنوت بجا میآوری، سلام بر تو زمانی که رکوع و سجود مینمایی، سلام بر تو وقتی که تهلیل و تکبیر میگویی سلام بر تو هنگامی که سپاس و استغفار مینمایی؛ سلام بر تو زمانی که صبح و شام میکنی، سلام بر تو در شب هنگامیکه میپوشاند و در روز وقتیکه آشکار میشود، سلام بر تو ای پیشوای امین، سلام بر تو ای پیش نهادهی آرزو شده، سلام بر تو به همه سلامها،
سلامم تو را وقت بر پا شدن****سلامی دگر را به بر خاستن
به وقت نشستن مراهم سلام****به هر وقت گفتن تو را بالتّمام
سلامم تو را وقتِ بر خواندنت****خدا را بخوانی به هر گفتنت
سلام بر تو، وقت نماز و صلاه****قنوتت به جا آوری، راه به راه
سلامم تو را باد وقت رکوع****سجودت همی بوده اندرخشوع
به تهلیل و تکبیر تو والسّلام****سپاسم تو را باد و معنا تمام
تو را مغفرت باد بر هر زبان****تو غفران خواهی زمان و مکان
سلام برتو بادابه هرصبح وشام****تو را از سر شب بُوَد تا به بام
سلام برتو هنگام و،وقت غروب****که پوشیده شدروز باشدچه خوب
و وقتی شود روز را آشکار****که خورشید گردد در آن برقرار
سلام بر تو ای پیشوای امین****تو در سجده ای هر چه باشد یقین
سلام بر تو هر چیز پیشی نهاد****ز هر آرزوئی که آمد به یاد
جلو تر به آن ها تو دادی جواب****به بیدار بودن، نه در وقت خواب
سلامم تو را تا به هریک سلام****که بود از وجودم ز هر سین و لام
فراز3- أُشْهِدُكَ يَا مَوْلايَ أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَاإِلٰهَ إِلّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَاحَبِيبَ إِلّا هُوَ وَأَهْلُهُ، وَأُشْهِدُكَ يَا مَوْلايَ أَنَّ عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ حُجَّتُهُ، وَالْحُسَيْنَ حُجَّتُهُ، وَعَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ، وَجَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَمُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ، وَعَلِيَّ بْنَ مُوسىٰ حُجَّتُهُ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ، وَعَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ،
تو را گواه میگیرم ای مولایم که گواهی میدهم معبودی جز خدا نیست، یگانه است و شریکی ندارد و محمد بنده و فرستاده اوست، محبوبی جز او و اهلبیتش نیست و تو را گواه میگیرم ای مولایم، بر اینکه علی امیرمؤمنان و حسن و حسین و علی بن الحسین و محمد بن علی و جعفر بن محمد و موسی بن جعفر و علی بن موسی و محمد بن علی و علی بن محمد و حسن بن علی، حجّتهای خدایند
گواهت بگیرم که مولای من ****نباشد خدائی به جز، ذوالمنن
نداری شریک و یگانه توئیّ ****محمّد نبی را فرستاده ای
نباشد جز او را به دنیا و دین****که محبوب باشد به روی زمین
چنینست به هرخاندانش یقین****محبّان در گاه حقّ را همین
زمولاگواهی بگیرم،دراین وقت وحال****جز او را گواهی نباشد،محال
بر اینکه امیر است و مولا، علی****که او بر پیمبر، همی شد وصی
حسن باحسین،هم علی ازحسین***محمّد، علی را بُوَد نور عین
و جعفر بُوَد از محمّد دگر****که موسی ابن جعفر، وِرا بوده،بر
علی این موسی، امام الرّضا****محمّد، علی را است، اندر بنا
علی هادی است و محمّد پدر****حسن از علی باشد، او را پسر
شمردم به هر یک امامان را****که هستند حجّت، ز سوی خدا
فراز4- وَأَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللّٰهِ، أَنْتُمُ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ؛ وَأَنَّ رَجْعَتَكُمْ حَقٌّ لَارَيْبَ فِيها يَوْمَ ﴿لَايَنْفَعُ نَفْساً إِيمانُها لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمانِها خَيْراً﴾، وَأَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ، وَأَنَّ ناكِراً وَنَكِيراً حَقٌّ، وَأَشْهَدُ أَنَّ النَّشْرَ حَقٌّ، وَالْبَعْثَ حَقٌّ، وَأَنَّ الصِّراطَ حَقٌّ، وَالْمِرْصادَ حَقٌّ، وَالْمِيزانَ حَقٌّ، وَالْحَشْرَ حَقٌّ، وَالْحِسابَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَقٌّ، وَالْوَعْدَ وَالْوَعِيدَ بِهِما حَقٌّ .
و گواهی میدهم که تو حجّت خدایی، شما آغاز و انجام هستید؛ و همانا بازگشت شما حق است، تردیدی در آن نیست، «روزی که ایمانآوردنِ کسی که پیش از آن ایمان نیاورده یا در حال ایمانداشتن عمل شایستهای انجام نداده سودی نخواهد داشت» و گواهی میدهم که مرگ و ناکر و نکیر و زنده شدن و برانگیختن و صراط و کمینگاه و میزان و گردآوردن و حساب و بهشت و دوزخ و وعده و تهدید به هر دو حق است
توئی حجّت از حقّ گواهی دهم**** تو آغاز باشی، سر انجام هم
همانا تو را هست یک باز وگشت****که حقّ بوده باشد،چنین سرگذشت
نه شکّی درآنست،نه تردیدهست****به روزی که ایمان نیاورده است
درآن روز و نیست، هیچ یک از عمل**** به شایستگی کی بوَد هردغل
نباشد به سودی، نه بر نفع کس****به وایستگی بوده،این است و بس
گواهی دهم، مرگ باشد کمین****که از ناکری تا نکیری در این
به زنده شدن یا براگیختن****صراطی کمینگاه و میزان شدن
به گرد آوری و حساب و بهشت ****و دوزخ و هر وعده از سر نوشت
و تهدید و تنبیه، به هر یک شمار****که هر دو به حقّ است،به نیکو گذار
فراز5- يَا مَوْلايَ شَقِيَ مَنْ خالَفَكُمْ، وَسَعِدَ مَنْ أَطَاعَكُمْ، فَاشْهَدْ عَلَىٰ مَا أَشْهَدْتُكَ عَلَيْهِ وَأَنَا وَلِيٌّ لَكَ بَرِيءٌ مِنْ عَدُوِّكَ، فَالْحَقُّ مَا رَضِيتُمُوهُ، وَالْباطِلُ مَا سَخِطْتُمُوهُ [اَسْخَطْتُموُهُ]، وَالْمَعْرُوفُ مَا أَمَرْتُمْ بِهِ، وَالْمُنْكَرُ مَا نَهَيْتُمْ عَنْهُ، فَنَفْسِي مُؤْمِنَةٌ بِاللّٰهِ وَحْدَهُ لَاشَرِيكَ لَهُ وَبِرَسُولِهِ وَبِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَبِكُمْ يَا مَوْلايَ أَوَّلِكُمْ وَآخِرِكُمْ، وَنُصْرَتِي مُعَدَّةٌ لَكُمْ، وَمَوَدَّتِي خَالِصَةٌ لَكُمْ، آمِينَ آمِينَ.
ای مولای من، بدبخت شد کسی که با شما مخالفت ورزید و خوشبخت شد کسی که از شما اطاعت کرد، پس گواه باش بر آنچه تو را بر آن گواه گرفتم و من دوست تو و بیزار از دشمن توأم، پس حق آن است که شما به آن خشنود شدید و باطل آن است که شما از آن ناخشنود گشتید و معروف آن است که شما به آن امر فرمودید و منکر آن است که شما از آن نهی کردید، پس نهاد من مؤمن به خدای یگانه بیشریک و به رسول او و به امیرمؤمنان و به شماست ای مولای من، به آغاز و انجام شما و یاریام برای شما آماده و دوستیام نسبت به شما بیآلایش است، اجابت فرما، اجابت فرما.
چه بدبخت باشد، کسی را به دین****مخالف شود بر تو اندر زمین
و خوشبخت باشد، کسی را مطاع****اطاعت کند از تو، که او هم گواه
بر آنچه تو را من گرفتم گواه**** که من دوست باشم،به هرجایگاه
و بیزار باشم ز هر دشمنی****گواهِ تو باشم تو هم از منی
هر آنست حقّ، تا تو راضی شوی****تو خوشنود گردیّ و بانی شوی
و آن است باطل، تو را دور باد****نگردی تو خشنود، که او کور باد
که آن بوده معروف،شمارااست امر****به جز آن نباشد، تو خیری بخر
ومنکر همان است،شما رابه نهی****که در ترک آنست شما را به سعی
نهاد خودم را که موءمن بُوَد****خدایم یگانه، ز اویم، هدایت شود
رسول از خدا، هم امیر از شما****همه موءمنان را به یک سو جدا
شمارااست نیکو،به این سمت وسو****که ما را است مولا، به این آرزو
در آغاز و انجامِ در کار ها**** تو یاری نمائی به هر یک، جدا
مرا دوستی با شما بی دریغ****نباشد به آلودگی، من صدیق
اجابت نما هر دعا، ای خدا****تو را هست مولا، توجّه به ما
و پس از آن، این دعا خوانده شود:
فراز6- اللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ رَحْمَتِكَ، وَكَلِمَةِ نُورِكَ، وَأَنْ تَمْلَأَ قَلْبِي نُورَ الْيَقِينِ، وَصَدْرِي نُورَ الْإِيمانِ، وَفِكْرِي نُورَ النِّيَّاتِ، وَعَزْمِي نُورَ الْعِلْمِ، وَقُوَّتِي نُورَ الْعَمَلِ، وَ لِسانِي نُورَ الصِّدْقِ، وَدِينِي نُورَ الْبَصائِرِ مِنْ عِنْدِكَ، وَبَصَرِي نُورَ الضِّياءِ، وَسَمْعِي نُورَ الْحِكْمَةِ، وَمَوَدَّتِي نُورَ الْمُوالاةِ لِمُحَمَّدٍ وَآلِهِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ حَتَّىٰ أَلْقَاكَ وَقَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَمِيثاقِكَ فَتُغَشِّيَني رَحْمَتَكَ يَا وَلِيُّ يَا حَمِيدُ .
خدایا من از تو میخواهم که بر محمّد پیامبر رحمتت و کلمه نورت درود فرستی و پر کنی دلم را با نور یقین و سینهام را با نور ایمان و فکرم را با نور تصمیم و ارادهام را با نور دانش و نیرویم را با نور عمل و زبانم را با نور راستی و دینم را با نور بینائیهایی از سوی خود و دیدهام را با نور روشنایی و گوشم را با نور حکمت و مودّتم را با نور دوستی محمّد و خاندانش (درود بر ایشان) تا دیدارت کنم درحالیکه به عهد و پیمانت وفا کردهام، پس فرا بگیرد رحمتت مرا ای سرپرست و ای ستوده،
خدایا تو را من بخوانم ثنا****پیمبر، بُود رحمتش هر کجا
به آن واژه نور بادا سلام****کنی پُر دلم را، به هر یک پیام
شودسینه ام،مملو ازنورها****در آنست ایمان به هریک نگاه
به فکرم بُود نور و تسلیم آن****اراده مراهست به تصمیم آن
و با نور دانش، انرژی مرا****عمل را به نوری، زبان رابه جا
مرا راستی بوده با نور تو****تو را رحمتی هست در جستجو
به دین و یه آئین و نور نگاه****تو بینائیم ده، بر این دیده ها
به هردیدۀ من تو نوری رسان****تو را بوده باشد ز روزی رسان
بگوشم ازآن روشنائی ببخش****و با نور جکمت، دلم رابه فرش
مودّت مرا کن به هر دوستی****محمّد و آلش، درودی وسیع
به جائی رسد تا به دیدار ها****به حالی که باشد به عهدم وفا
به هرعهد وپیمان نمایم نگاه****به جا آورم، تا مرا جان به پا
پس آنگه فرا گیر گردد مرا****ز رحمت تو را جاودانی به جا
مرا سرپرستیّ و بستوده ای****پیمبر ز لطفت فرستاده ای
فراز7- اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ حُجَّتِكَ فِي أَرْضِكَ، وَخَلِيفَتِكَ فِي بِلادِكَ، وَالدَّاعِي إِلَىٰ سَبِيلِكَ، وَالْقائِمِ بِقِسْطِكَ، وَالثَّائِرِ بِأَمْرِكَ، وَلِيِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَبَوَارِ الْكافِرِينَ، وَمُجَلِّي الظُّلْمَةِ، وَمُنِيرِ الْحَقِّ، وَالنَّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَالصِّدْقِ، وَكَلِمَتِكَ التَّامَّةِ فِي أَرْضِكَ، الْمُرْتَقِبِ الْخائِفِ، وَالْوَلِيِّ النَّاصِحِ؛ سَفِينَةِ النَّجَاةِ، وَعَلَمِ الْهُدَىٰ، وَنُورِ أَبْصارِ الْوَرَىٰ، وَخَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَارْتَدىٰ، وَمُجَلِّي الْعَمَى، الَّذِي يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلاً وَقِسْطاً كَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَجَوْراً، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ .
خدایا درود فرست بر محمّد [نام مبارک امام دوازدهم]، حجّتت در زمینت و خلیفهات در کشورهایت و دعوتکننده به راهت و قیامکننده به عدلت و انقلابکننده به فرمانت، دوست اهل ایمان و نابودکننده کافران و زداینده تاریکی و روشنیبخش حق و گویای به حکمت و راستی و کلمه کاملت در زمین، آن منتظر بیمناک، ولی خیرخواه؛ کشتی نجات و پرچم هدایت و روشنی دیدگان مردم و بهترین کسی که جامه و ردای خلافت پوشید و زداینده کوردلی که زمین را پر از عدلوداد میکند، چنانکه از ستم ستمکاران پر شده که تو بر هر کاری توانایی.
خدا یا درودی فرست بر امام****که آخر بُوَد، حجّتی را تمام
که اندر زمین است، او یادگار****خلیفه بُوَد، سلطنت پایدار
به کلِّ جهان او کند سروری**** به راهت خدایا، کند بندگی
کند دعوت حق به راهت خدا****که غایب بُوَد در نظر، قرنها
قیامی کند بر عدالت زمان ****به اذن خداوند و ایمان و جان
کند انقلابی به فرمان تو ****که هر دوست ودشمن به قربان تو
که اودوست باشدبه هرموءمنی****و نابود و دارد ز نا ایمنی
زُداینده باشد ز هر ظلمتی****بُوَد روشنی بخش هر فرصتی
دفاعش ز حقّ و حقیقت بُوَد****و گویای حکمت به جرأت شود
که هرراستی، هردرستی بکار**** که هر کاملت را شود برقرار
تباشد ز هر حرکتی بیمناک****که اومنتَظَرهست و هم خشمناک
ولی خیرخواه است،هرلحظه ای****کند عدل بر پا به هر صفحه ای
که کشتی بُوَد از برای نجات****کز او رهنمائی به راه و صراط
بدستت بود پرچمی در صراط****که بر زندگان است راه حیات
رسد روشنی بر همه دیدگان****توئی بهترین کس بر آن مردمان
ردایِ خلافت تو پوشیده ای****تو کوری زُدائی ز هر دل بری
زمین را کنی پُر،زهرعدل وداد****همانگونه پُر شد،ستم، هر فساد
ستمکارِگان را بُوَد ترس بیش**** ز بیگانه ترسد، ز اطراف و خویش
به هر کار نیکی، توانا توئی**** تو برنا در آنیّ و، دانا توئی
فراز8- اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ وَلِيِّكَ وَابْنِ أَوْلِيَائِكَ الَّذِينَ فَرَضْتَ طَاعَتَهُمْ، وَأَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ، وَأَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ، وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهِيراً . اللّٰهُمَّ انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدِينِكَ، وَانْصُرْ بِهِ أَوْلِياءَكَ وَأَوْلِيَاءَهُ وَشِيعَتَهُ وَأَنْصارَهُ وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ. اللّٰهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ، وَمِنْ شَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ، وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمالِهِ، وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ مِنْ أَنْ يُوصَلَ إِلَيْهِ بِسُوءٍ، وَاحْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَآلَ رَسُولِكَ؛
خدایا درود فرست بر ولیات و فرزند اولیایت، آنانکه اطاعتشان را لازم نمودی و حقّشان را واجب کردی و پلیدی را از ایشان زدودی و پاکشان نمودی پاک ساختنی کامل و شایسته. خدایا او را یاری کن و به وسیله او برای دینت پیروزی آور و اولیایت و اولیایش و پیروان و یارانش را، به سبب او یاری ده. خدایا پناهش ده از شرّ هر متجاوز و سرکش و از شرّ همۀ آفریدگانت و او را محافظت فرما از پیش رو و پشت سرش و از راستوچپ و از او پاسداری کن و از اینکه به او آسیبی رسد نگهداریاش فرما و حفظ کن بهوسیله او رسول و خاندان رسولت را؛
حدا یا درودی فرست بر ولی**** و فزند هر اولیاء و وصی
به آنان فرست، در اطاعت لزوم **** تو فرموده ای چون، بُوَد در هموم
تو واجب نمودی، شود حقّشان****پلیدی زُدودیّ و شد پاکشان
چنان پاک کردیّ و کامل شده****و هر موءمنی را که شامل شده
و شایسته گشتند زآن موءمنان****که بوده است لازم، به احوالشان
خدا یا تو او را به یاری رسان**** و او را به دینت به جائی رسان
به آن اولیائت، بر او اولیاء**** بر آن پیروان و بر آن یارِ ما
خدا یا پناهش بده، هر چه زود**** شیاطینِ سر کش، ندارند سجود
و از شرِّ مخلوق، ما را رها****حفاظت تو فرما، در این ماجرا
که ازپیش روهم و ازپشت سر****و از راست و چپ، پاسداری ز بر
از این رو نخواهم به آسیب کس****نگهدار او باش که این است بس
تو حافظ بز او باش و بر خاندان****رسولت که باشد در آن جاودان
فراز9- وَأَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ، وَأَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ، وَانْصُرْ ناصِرِيهِ، وَاخْذُلْ خاذِلِيهِ، وَاقْصِمْ قاصِمِيهِ، وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْكُفْرِ، وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفَّارَ وَالْمُنافِقِينَ وَجَمِيعَ الْمُلْحِدِينَ حَيْثُ كانُوا مِنْ مَشارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِها، بَرِّها وَبَحْرِها، وَامْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلاً، وَأَظْهِرْ بِهِ دِينَ نَبِيِّكَ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وآلِهِ، وَاجْعَلْنِي اللّٰهُمَّ مِنْ أَنْصارِهِ وَأَعْوانِهِ وَأَتْباعِهِ وَشِيعَتِهِ، وَأَرِنِي فِي آلِ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِمُ السَّلامُ مَا يَأْمُلُونَ، وَفِي عَدُوِّهِمْ مَا يَحْذَرُونَ، إِلٰهَ الْحَقِّ آمِينَ، يَا ذَا الْجَلالِ وَالْإِكْرامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
و عدالت را به وسیله او آشکار نما و او را به پیروزی حمایت کن و یاورش را یاری ده و واگذارندهاش را به خواری نشان و شکنندهاش را بشکن و به وسیله او گردنکشان کفر را درهم بکوب و کافران را به قتل برسان و منافقان و همه بیدینان را از میان بردار هر کجا که باشند، از مشارق و مغارب زمین و خشکی و دریای کرهی خاکی و به وسیله او زمین را از عدالت پر کن و دین پیامبرت را به او نمایان ساز، خدایا قرار ده مرا از یاوران و کمککاران و پیروان و شیعیانش و به من بنمایان درباره خاندان محمد (درود بر ایشان)، آنچه آنان آرزو دارند و درباره دشمنانشان آنچه از آن پرهیز مینمایند ای معبود حق آمین، ای صاحب بزرگی و رأفت و محبت، ای مهربانترین مهربانان.
تو با آن عدالت نما آشکار**** به پیروزیِّ او نما استوار
بر او ده تو یاری، خدا یا خدا****به خواری بیفکن هر آن را تباه
تو بشکن هر آنراشکاننده باد****و گردنکشان را به کفر است یاد
بکوب هرکه را،اوکه گردنکش است* و درکفر باشدوهیزم کش است
رسان کافران را به هر گونه قتل****نفهمندآنان،چه بوده است عدل
منافق تو بردار و از آن میان ****ز هر کافری هر کجا، این و آن
ز هرگوشه ای مشرق ومغربش****زمینی زخشکی چه در غایبش
به دنیای خاکیِّ تو در زمین ****عدالت کنی پُر، تو از راه دین
و دین از پیمبر نما آشکار ****تو باشی درآن دین، همی استوار
خدا یا مرا ساز از یاوران**** کمک کار باشند و آن پیروان
نشانم بده هر کمک را از آن****بگویم به هر یک از آن شیعیان
به من ده نشانی،ازآن خاندان****محمّد در آن است و هر جا نشان
و از آنچه دارند و، هر آرزو**** و بر دشمنانش کجا رو به رو
که پرهیز باشند درآن دوستان****و از دشمنان گیر و می ده امان
تو معبود من، گویمت آ منین**** الهی به آمینِ من آفرین
اينجانب عباس توكلي فرزند مرحوم كربلايي مهدي توكلي، مايل هستم از طريق اين وبلاگ، با اهالي روستاي كلاونگا، در جهت يادآوري آداب و رسوم (فرهنگي، اجتماعي، مذهبي) و آشنايي مجدد افراد با آنها، ارتباط برقرار نمايم. همچنين انتظار ميرود اهالي محترم در جهت نيل به عمران و آبادي روستا با اعضاي محترم شوراي اسلامي، همكاري بيش از پيش داشته باشند. بنابراين همت مضاعف و كار مضاعف همه دوستان را آرزومندم.